Good Luck To You!
欢迎光临本站!

网站首页 第九电影院理论片 正文

【chinesegirlredtube】2019年“礼赞祖国·诗韵乡村” 全国乡村诗歌征集启事 - 第2页

admin 2020-05-30 第九电影院理论片 228 ℃ 0 评论

  奈保尔:他也许会去伦敦。但这并不是说伦敦就是终点,只是停留。

  澎湃新闻:从这也可以看出,你似乎只提出问题。

  奈保尔:我认为这就是作家要做的事情,他们提出问题,但不给出答案,让读者自己去寻找。通过阅读,找到本质。

  为了有效传播,老舍认为在翻译成英文的过程中,应当对这部长篇巨著进行适当删减,“至少去掉20万字”。先由老舍自行对中文原稿进行删改和修正,使小说的主题更加紧凑,也是为了适应美国读者的阅读习惯。在最终的英译版中,原本计划写100章的小说最后只剩下了77章。

  在老舍改动的基础上,浦爱德进一步翻译成英文。“《黄色风暴》并不是由《四世同堂》逐字翻译过来的,甚至不是逐句的。老舍念给我听,我则用英文把它在打字机上打出来。他有时省略两三句,有时则省略相当大的段。”浦爱德在给友人的信中这样回忆她与老舍合作翻译《四世同堂》的情形。

Tags:chinesegirlredtube

本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)

欢迎 发表评论:

请填写验证码